Hai sa discutam aici despre traducerile si subtitrarile filmelor pe care le luam de pe internet sau pe care le vedem la TV/telefon/tableta etc.
De ce in filme se spune "sh.it, fu.ck, as.shole" si la noi apare "ra.hat, uratule" ? In plus, de ce numele filmelor sunt traduse total aiurea: http://www.diseara.ro/ro/filme/3199_prietenii-copilariei-mele.html sau http://www.cinemarx.ro/filme/Delivery-Man-Tata-fara-numar-2545990.html (am pus de pe 2 site-uri diferite pentru a nu supara pe nimeni) ... si exemplele pot continua.