Home
Tonight Fun Dictionaries Utils Conversations
RomânăRomână 
Register
Login
  

cat conversatii Conversations: Humor and Offbeat


Here you can make yourself heard, you can share you experiences with other people and start new conversations.

Start a new conversation
Search conversations by keywords

Ce poti sa patesti cand esti ziarist roman, nu stii engleza si folosesti Google Translate

Category: Humor and Offbeat
Talk started by GabiOffline
(12 answers)3.424 times displayed

Articolul original este aici.

Din asta, Gazeta Sporturilor scoate articolul acesta.

In articolul englez, exista pasajul acesta: "United secretary John Alexander added: "It's a shame the English clubs were paired together. We have a good record against domestic clubs in Europe and I'm sure [manager] Sir Alex [Ferguson] will be prepared."".

Pe GSP, pasajul acesta ajunge sub forma:

- titlului articolului ("Chelsea şi United reacţionează "Este o ruşine că vom juca împreună în sferturi!")
- inceputului articolului ("Reprezentaţii celor două echipe din Anglia care se vor întîlni în sferturile de finală a Ligii Campionilor, Chelsea şi United, au reacţionat prompt în urma tragerii la sorţi, revoltaţi că au fost extrase împreună.

Secretarul "diavolilor", John Alexander a declarat că este o ruşine faptul că Manchester a "căzut" în sferturile Ligii Campionirlo tocmai cu rivala Chelsea Londra.

Este o ruşine că echipele engleze au fost extrase împreună. Avem un record bun împotriva cluburilor din Anglia, în cupele europene şi sunt convins că că Sir Alex Ferguson va fi pregătit."
").

Unde e prostia ? In faptul ca "It's a shame" NU inseamna "Este o rusine" ci "Este pacat" in contextul din articol ! Nu mi-am dat seama de ce au putut face eroarea asta pana nu mi-a venit ideea sa caut cum traduce Google Translate cuvantul "shame" in romana. Si BINGO: http://translate.google.com/#en|ro|shame.

Si treaba se confirma, Google Translate traduce "record" astfel: http://translate.google.com/#en|ro|record problema este ca in contextul "We have a good record against domestic clubs in Europe" GSP traduce "Avem un record bun împotriva cluburilor din Anglia" :))

Dar, asa-i cand esti si prost si cauti numai articole de scandal si cancan...

Ce poti sa patesti cand esti ziarist roman, nu stii engleza si folosesti Google Translate
Tags: ziare, reviste, GSP
Answer
Answers
Your answer:
Click here to authenticate
Start a new conversation
Similar talks:
Prima tema a zilei: cartile, albumele de muzica si filmele atasate ziarelor

La fund oare te poti sterge cu un ziar 3D ?

De ce ar plati cineva macar 1 ban pe "tabloidele" romanesti ?

Echidistanta in presa

Jurnalistul si postacii

Unul hăis, altul cea

Studiul valorilor in Romania: masini, ziare, posturi TV, banci, bere, ciocolata, etc.

Jurnalul National, cel mai nesimtit dintre pamanteni

Viitorul meseriei de ziarist
UP
0.1324 / 0.1159 (75)